Puntadas 35

{ 29 de abril de 2011 }
Virgínia Otten es una chica portuguesa que hace unos muñecos de trapo preciosos y su blog -en inglés y portugués- es encantador.

Virgínia Otten is a Portuguese girl who makes precious rag dolls and her blog - in English and Portuguese - is lovely.







Llegan las celebraciones de Primera Comunión. A mi me tocó el año pasado y fue un gran momento para mi hija y para mi. Ella llevó mi antiguo vestido renovado por mi, pero se pueden encontrar vestidos fantásticos, modernos, ligeros, pero sin perder su carácter. Éste de Nícoli me encanta.

First Communion celebrations arrive. It happened to me last year and was a great moment for my daughter and me. She wore my old dress once renewed by me, but it is possible to find fantastic, modern, light dresses, but without losing its character. I love this Nícoli’s.



¿Queréis paz y tranquilidad tras una semana ajetreada? Contemplar el trabajo de Kirra Jamison es ideal para conseguirlo.

Do you need some peace and tranquility after a busy week? To contemplate Kirra Jamison's work is ideal to get them.





Jenn, de Ambroisa Girl, explica una original manualidad: imanes con fotos de aspecto Polaroid.

Jenn, from Ambroisa Girl, explains how to make an original craft: magnets with photos with Polaroid aspect.



Me encantaría ir a una boda en la que pudiese ponerme un sombrero o un tocado de Arturo Rios.

I would love to go to a wedding where I could wear an Arturo Rios's hat or headdress.







Mirad lo que ha hecho Josue para Design Sponge con una cajonera Malm de Ikea.

Look what Josue has made for Design Sponge with an Ikea Malm tallboy .





Mi propuesta de craft para el fin de semana: un bol lleno de flores de Kiki Creates.

My craft proposal for the weekend: a bowl full of Kiki Creates's flowers.



Me he identificado totalmente con esta "zombie tea bag" de Shevon, es la cara que tengo por las mañanas.

I’m totally identified with this Shevon’s "zombie tea bag", that’s my face when I wake up every morning.



Cocinar con los niños requiere paciencia, pero es muy estimulante. ¿Qué os parece una fiesta monstruosa?

Cooking with children needs patience, but it’s really inspiring. Do you fancy a monstrous party?



Puntadas 34

{ 27 de abril de 2011 }
En Nueva York la galería Bonni Benrubi presenta la exposición "Who's That Girl?...", que recoge una selección de fotografías del francés Georges Dambier, que revolucionó la fotografía de moda en los años 50, especialmente al llevar a las modelos a la calle.

Bonni Benrubi gallery, New York, presents the exhibition "Who's That Girl? ...", that collects a selection of photographies by the French Georges Dambier, who revolutionized fashion photography at the 50s, specially by taking the models out to the streets.









Me encantan los bolsos de Amy Hernandez. Y son muy apropiados para esta época de entretiempo. Podéis ver más en su tienda, Cayenne Peppy Bags.

I love Amy Hernandez's purses. And they are very appropiate for this autumn/spring time. You can see more on her shop, Cayenne Peppy Bags.





Mirad que estupenda idea ha tenido Jesica Okui de Zakka Life: ha hecho una funda de gafas con un agarrador de cocina. Y apenas requiere coser ;)

Look what a marvellous idea has had Jesica Okui from Zakka Life: she has made a glasses case using a an pot holder. And it requires just a little sewing ;)



Este collar de Dirty Lusch, la empresa de la crochet inglesa Suzanne Jackson, nos da una nota de color que nos anima, seguro.

This necklace by Dirty Lusch, the company of the English crochet Suzanne Jackson, gives us a tocuh of color that surely cheer us up.



Molly Johanson, de Wild Olive, está publicando una serie de post con lecciones básicas de bordado: desde diferentes puntos hasta combinación de colores o dibujo de patrones. Podéis verlos en su blog o descargarlos en PDF.

Molly Johanson, from Wild Olive, is publishing a series of post with basic embroidery lessons: from different points up to combination of colors or pattterns drawing. You can see them on her blog or get them on PDF.



He encontrado esta página en la que los fans de Lego publican las fotos de sus creaciones. Es genial. Y esta enorme ciudad Lego me ha dejado impresionada.

I have found this web page where Lego fans publish their creations photos. It’s brilliant. I’m amazed by this enormous city.





Yozo Craft es una tienda de ensueño para los aficionados y profesionales de las manualidades de la aguja. Tienen telas, imperdibles, botones, cintas,... ¡Una perdición!

Yozo Craft is a lovely shop for the crafts fans and needle professionals. They have fabrics, safety pins, buttons, ribbons... irresistible!





"Royal Wedding Madness Embroidery" por Cross Stitcher.

"Royal Wedding Madness Embroidery”" by Cross Stitcher.





Oren Lavie creó este fantástico vídeo para su canción "Her morning elegance", del album "The opposite side of the sea". Ha ganado varios premios y se ha realizado una exposición con las miles de fotografías que lo componen que ha recorrido todo el mundo.

Oren Lavie created this fantastic video for his song "Her morning elegance", from the album "The opposite side of the sea". It has won several prizes and an exhibition has been shown around the world with the thousands of photographies that make it up.

La Pascua mediterránea / Mediterranean Easter

{ 25 de abril de 2011 }
La Pascua es una de las épocas más alegres del año. En España la Semana Santa es muy importante, mientras que la Pascua pasa un poco desapercibida. Las personas mayores cuentan como se celebraba hace años: las chicas estrenaban vestido y zapatillas de vichy; las pandillas de jóvenes y las familias hacían un picnic en el campo en el que se comía la longaniza de Pascua y la mona y se volaban cometas.

Easter is one of the happiest times of the year. In Spain The Holy Week is very important, whereas Easter passes a little unnoticed. The elderly people tell us how it was celebrated years ago: girls wore new dresses and vichy shoes; groups of young people and families went picnic to the countryside and eat  Easter sausage and “mona” and many people used to fly kites.



La mona de Pascua es un dulce típico de la zona mediterránea que o bien lleva un huevo duro que la tradición manda que hay que cascar en la frente de otra persona, o bien lleva azúcar espolvoreado y se come con chocolate.

Easter “mona” is a typical sweet from the Mediterranean area with a hard-boiled egg in it  which has to be cracked on another’s forehead, so tradition says. Or instead it may have dusted sugar and then is usually eaten with chocolate.




Mona de Pascua infantil
Easter "mona" for kids


Hoy en día se mantiene la tradición de comer la longaniza y la mona de Pascua. Las pastelerias compiten por hacer la figura de chocholate más espectacular, aunque lo típico es el conejo de chocolate que se compra a los niños.

Nowadays tradition of eating the Easter sausage and the “mona” are maintained. Bakers compete for making the most spectacular chocolate figure, though the typical thing is the chocolate rabbit for children.




La longaniza de Pascua
Easter sausage


Y en la Comunidad Valenciana es típico salir a volar la cometa o catxirulo, como se le llama en valenciano. En la ciudad de Valencia se celebra cada año en la playa, durante el primer fin de semana de Pascua, el Festival Internacional de Cometas. Nosotros solemos ir,  es espectacular.

And at the Valencian Community it’s typical to go flying kites or “catxirulos”, as they are called in  Valencian. In the city of Valencia the International Kite Festival is celebrated every year at the beach, during the first weekend of Easter. We use to go and it’s amazing.

¡Feliz Día del Libro! / Happy Book Day!

{ 23 de abril de 2011 }
Bordado de September House

Puntadas 33

{ 22 de abril de 2011 }
Así están ahora los campos de tulipanes holandeses. ¡El arte de la naturaleza! Vía Poppy Talk.

This way look now Dutch tulips fields. Nature art! Route Poppy Talk.









¡Me encanta este bolso de mano! Está hecho a mano por French Felt. La lana empleada, el dibujo del tejido, los colores y la calidad del trabajo lo hacen muy elegante, ¿no creéis?

I love this handbag! It is handmade by French Felt. The wool, the drawing of the fabric, the colors and the work’s quality make it very elegant, don’t you think?



Este primaveral y alegre cuadro de punto de cruz es el patrón gratuito que ofrece Coats Crafts en su web ahora. ¿Cogéis la aguja?

This spring and nice cross stitch picture is the free pattern which now offers Coats Crafts on its web. Do you take the needle?



Las copas de Decouverre Glassware están pintadas a mano con preciosos y delicados motivos florales. Si conocéis la técnica y os gusta pueden serviros de inspiración y, de todos modos, las vende en Etsy.

Decouverre Glassware's glasses are painted by hand with precious and delicate floral motives. If you know the technique and you like them they can inspire you and, anyhow, it sells them on Etsy.







La propuesta del fin de semana: un luminoso ramo de yoyós de Weddng Chicks.

Weekend proposal: a yoyos luminous branch by Weddng Chicks.



¿Qué tal se os dan las cremalleras? Hasta que me aclaré con ellas las colocaba realmente mal. Jennie, de Zipit, explica en el blog de Sew, Mama, Sew! como elegir la más adecuada para cada proyecto.

How good are you with zippers? Until I caught on with them I used to place them really badly. Jennie, from Zipit, explains on the blog Sew, Mama, Sew! how to choose the most appropiate for every project.



¿Qué os parece este quilt? Yo lo veo difícil pero un reto apetecible. Y el resultado es muy bonito. Lo ha realizado Rachel Auser, de Stitched in Color, y el diseño es de Chasing Cottons.

What do you think about this quilt? It looks difficult but an inviting challenge. And the result is so beautiful. Rachel Auser, from Stitched in Color, has made it and the design is by Chasing Cottons.



La artista Yusuke Suzuki ha creado esta cama para su nuevo libro de fotografía.... ¡Ésta si que es una cama para soñar!

The artist Yusuke Suzuki has created this bed for her new photography book .... this si really a bed for dreaming!





Adoro los Playmobil, soy una verdadera entusiasta. Me cuesta resistirme a comprar más cuando voy a una juguetería. Y sigo jugando con mi hija. Así que comprenderéis que los nuevos clics Apple y su vídeo de promoción me han encantado. No les falta detalle, ¡tienen hasta una presentación de Steve Jobs!

I adore Playmobil, I’m a real fan. I can’t even resist myself to buy some more when in a toy store. And I still play with my daughter. So you will understand I love the new Apple Playmobil and their promotional video. They’ve got every detail, even a presentation by Steve Jobs!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...